Comment casser les mots en syllabes dans LaTeX correctement
Je suis en train d'écrire mon MSc avec le LaTeX et j'ai le problème que parfois mes mots sont divisés en un mauvais sens.
Ma langue est l'espagnol et je suis en utilisant le package babel.
Comment pourrais-je le résoudre?
Pour exemple: propuestos apparaît prop-uestos (uestos dans la ligne suivante). Il doit être pro-puestos.
Merci!!
source d'informationauteur legami
Vous devez vous connecter pour publier un commentaire.
Si vous avez seulement un petit nombre de césure erreurs à corriger, vous pouvez utiliser
\hyphenation
de les corriger. Par exemple:\hyphenation{pro-puestos}
. Cette commande va après\documentclass
et avant\begin{document}
.Vous pouvez mettre plus d'un tiret, si vous voulez donner TeX plus de saut de ligne options:
\hyphenation{tele-mun-dos}
. Vous pouvez dresser la liste de beaucoup de mots à l'intérieur des accolades; mettre des espaces entre eux.Si plus d'une poignée de mots sont mauvais, si, TeX est probablement à l'aide de schémas de coupe de mots pour la mauvaise langue, -- et si "propuestos" ont été un mot d'anglais, il serait être un trait d'union après "prop", ce qui est un autre point en faveur de cette théorie. Ne vous obtenez un message comme celui-ci lorsque vous exécutez le LaTeX?
Si oui, vous devez reconfigurer votre TeX installation avec l'espagnol césure allumé. Il devrait y avoir des instructions pour que, dans les manuels fournis avec l'installation. Malheureusement, c'est l'un des endroits où le TeX âge montre à travers -- vous ne pouvez pas il suffit de charger un package avec les bonnes règles de césure (ou Babel serait de le faire); vous devez le faire lors de la compilation du "format de base" avec INITEX, qui est une opération de maintenance. Moderne TeX installations ont une belle utilitaires, mais ils sont tous différents et je ne sais pas ce que vous êtes en utilisant.