Tag: internationalization

Internationalisation(i18n : représentant « l’internationalisation », comme « je », suivi par 18 plus
lettres, suivi par « n ») est le processus de la planification et de la mise en œuvre de produits et de services
de sorte qu’ils peuvent facilement être adaptées aux spécificités locales de langues et de cultures, un processus appelé la localisation. Le processus d’internationalisation est parfois appelée la traduction ou la localisation d’habilitation.

Django: Comment forcer la traduction dans une langue donnée à l'intérieur d'un modèle?

Rails: l'Internationalisation des Chaînes de caractères Javascript?

La dépendance sur le codage par défaut, que dois-je utiliser et pourquoi?

Si l'utilisation de “NOMS”

L'internationalisation de la JSF, quand le message-bundle et resource-bundle?

Comment valider les non-anglais (UTF-8) codée adresse e-mail dans le Javascript et le PHP?

Printemps: Configuration des paramètres régionaux

CSS inverse d'un site web dans son ensemble (effet miroir)

chaîne codée en dur sur la ligne “trois”, devraient utiliser @ressource de chaîne

Graal comment modifier les paramètres régionaux en cours

La conversion de UnicodeString à AnsiString

Réagir-intl multi-langue de l'app: évolution des langues et des traductions de stockage

Comment gérer plusieurs langues dans java?

Chrome fuseau horaire de l'option à la Date d'.toLocaleString()

Comment faire un site web Multilingue

Comment ajouter des paramètres régionaux pour l'arabe

Angulaire 2 i18n dynamique/traduction instantanée

django traduire à contenu variable dans le modèle

La localisation des chaînes dans iOS: par défaut (de secours) de la langue?

Validation des Cartes de crédit: pouvez Carte le Nom contient des caractères non-ASCII?

Quelle est la “meilleure” façon de stocker des adresses internationales dans une base de données?

L'Internationalisation de Django (sur OSX)

L'encodage UTF-8 ne fonctionne pas correctement avec Internet Explorer, mais fonctionne parfaitement avec Mozilla Firefox

Comment puis-je internationaliser une GWT UIBinder page avec des Messages?

Comment internationaliser une application web Java?

Django: Comment obtenir le code de langue dans le modèle?

Le stockage et l'affichage de chaîne unicode (हिन्दी) à l'aide de PHP et MySQL

Peut une adresse e-mail contiennent international (non-anglais) caractères?

django - comment faire le travail de traduction?

Ruby on Rails 3, de l'incompatibilité des codages de caractères: UTF-8 et de l'ASCII 8 BITS avec i18n

définir la langue à l'intérieur d'un django vue

La traduction dans les .yml avec le paramètre optionnel

Date de la mise en forme basée sur les paramètres régionaux de l'utilisateur sur android

Passer des variables à l'intérieur des rails de l'internationalisation fichier yml

Qu'est-ce que La Turquie Test?

Django internationalisation pour les pages d'administration de traduire le nom du modèle et les attributs

Comment puis-je trier des chaînes unicode par ordre alphabétique en Python?

Quel est le meilleur éditeur XLIFF?

Comment l'internationalisation de travail en JavaScript?

Comment traduire Angular-UI-Bootstrap datepicker?

L'internationalisation avec angularjs

Comment je reçois le langage courant dans django?

Expression régulière pour les caractères Japonais

ResourceBundle [messages] non trouvé pour MessageSource: impossible de trouver le bundle pour le nom de base des messages

Magento - Différence entre les traduire.csv et core_translate

Comment développer le site pour basculer entre plusieurs langues?

L'internationalisation(Numéro de mise en forme “num.toLocaleString()”) ne travaille pas pour google chrome

Choix des polices de caractères Internationaux scénarios: multilingue vs unicode

Comment peut-Régionaux.setDefault(new Locale (“fr”, “NOUS”)) être modifiée lors de l'exécution?

Symfony2: locale, la date et le français format